La Llorona Chavela Vargas . La Llorona – Chavela Vargas
Πίνακες και φωτογραφίες της Μεξικάνας ζωγράφου Φρίντα Κάλo
To τραγούδι αναφέρεται σ΄ένα παλιό θρύλο των Αζτέκων που έφθασε ως τις μέρες μας. Λένε ότι παλιά ήταν αλήθεια αλλά με τα χρόνια έγινε θρύλος, ύστερα μύθος και κανείς δεν ξέρει ποιά είναι η αλήθεια. Πρόκειται για την ιστορία μιάς κοπέλλας που και σήμερα ακόμη πολλοί ισχυρίζονται ότι την βλέπουν να βγαίνει τις νύχτες και να θρηνεί, μέσα απ΄το ποτάμι που πνίγηκε η ίδια αφού πρώτα έπνιξε τα παιδιά της πάνω στην τρέλλα της, προδομένη από τον άνθρωπο που αγάπησε.
Todos me dicen el negro, Llorona (Everybody says me gloomy, Weeper)
Negro pero cariñoso. (Gloomy but gentle)
Todos me dicen el negro, Llorona (Everybody says me gloomy, Weeper)
Negro pero cariñoso. (Gloomy but gentle)
Yo soy como el chile verde, Llorona (I’m like the green chili, Weeper)
Picante pero sabroso. (Bitter but tasty)
Yo soy como el chile verde, Llorona (I’m like the green chili, Weeper)
Picante pero sabroso. (Bitter but tasty)
Ay de mí, Llorona Llorona, (Oh, my Weeper Weeper)
Llorona, llévame al río (Weeper, take me to the river)
Tápame con tu rebozo, Llorona (Cover me with your shawl, Weeper)
Porque me muero de frió (Or I will die by the coldness)
Si porque te quiero quieres, Llorona(Because I love you, you love me, Weeper)
Quieres que te quieres más (You want to be loved more)
Si ya te he dado la vida, Llorona (I gave you life, Weeper)
¿Qué mas quieres? (What you still want?)
Quieres… más! (You want… more!)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αποποίηση ευθύνης: Δεν είμαι ο ιδιοκτήτης οποιουδήποτε τμήματος του οπτικοακουστικού υλικού το οποίο και παρατίθεται εδώ ΜΌΝΟ για ψυχαγωγικούς σκοπούς .Ολα τα πνευματικά δικαιώματα ανήκουν στους δημιουργούς τους.
Enlace | Youtube